Me ha dado por las capotitas, las intentaré vender y si no puedo pues me las guardaré para mis futuros nietos o sobrinos nietos, porque seguro que se pondrán de acuerdo todas para tenerlos a la vez. jajaj asi ya tengo algo adelantado.
Son dos capotitas, una en crema y otra blanca.
Lo curioso es que la parte trasera de las capotas son distintas y la blanca, menos lucida es mas difícil que la crema.
las hojas de la parte trasera blanca está hecha con 5 agujas, complicadísima, pero salió bien
En este blog quiero compartir este maravilloso mundo del quilt o patchwork
sábado, 30 de abril de 2011
sábado, 23 de abril de 2011
live is sweet
conjunto de punto bobo para bebé
Aquí os presento como va mi trabajo para el bebé. La capota que ya la conocéis y ahora ya tengo terminado el jersey o chaqueta y he hecho dos ranitas o braguitas. Y también he colgado una toquilla que hice para mi nieto y a la cual cambiaré el lazo marrón por uno blanco. Pero la toquilla se la prestaré,!!!! que quede bien claro!!!!
Como podéis ver las braquitas son de dos tamaños y si os fijáis bien en la parte trasera he hecho un poquito de aumento justo debajo del elástico para darle mas forma al trasero
Ya solo me quedan los patucos y el faldón
Como podéis ver las braquitas son de dos tamaños y si os fijáis bien en la parte trasera he hecho un poquito de aumento justo debajo del elástico para darle mas forma al trasero
Ya solo me quedan los patucos y el faldón
miércoles, 13 de abril de 2011
Solidaridad
domingo, 10 de abril de 2011
Patches poem
Una de las maneras con la que me gano la vida, o mal gano ahora con la crisis, es con clases de español e inglés y mirad lo que he encontrado en un libro : un poema de Patchork. La traducción ha sido mía así que las que habláis normalmente inglés me pueden corregir la interpresación que he hecho y lo rectificaré con mucho gusto.
Es precioso!!!!
Patches
Mama made a patchwork quilt
And them she made another;
She sewed a family-full of them.
Relived each sister, brother.
She stitched up all the good times,
Some long-gorgotten dreams;
The grief, the pride, the fun we´d had,
Were packaged up in seams.
The denim knee that picked tobacco,
Calico sleeve long hung to dry;
The plaid Fannie wore when they
Guarder her classes.
Jess´s cabaret shirt that
Charmed all the lasses;
A Martin Luther King black arm band
That could never answe ¨why¨
To each life experience, Mama gave a new birth
The squares of each quilt were like patches of earth:
Recalling the live that had been lived upon them
Awaiting the morning, expecting the dawn.
and a corner of each held a hemmed-in gold token
Sun always rising, love never ceasing, trust never broken
Mamá hizo una colcha de retazos
y entonces hizo otro;
Y llenó a la familia de ellos.
Recordando a cada hermana, hermano.
Ella cose todos los buenos momentos,
Algunos sueños muy olvidados;
El dolor, el orgullo, la diversión que había tenido,
Fueron envasados en las costuras.
la tela vaquera que recogió el tabaco,
manga larga de algodón colgada a secar;
Los cuadros que Fannie llevaba cuando
asistía a la guardería.
Camisa de cabaret que Jessy llevaba
como todas las muchachas;
El brazalete negro de Martin Luther king
Que nunca podría contestar al · ¿Por qué? ¨
Para cada experiencia de vida, mamá le dio un nuevo nacimiento
Las piezas de cada edredón eran como parches de tierra:
Recordando el concierto que se había vivido en ellos
En espera de la mañana, esperando el amanecer.
y un rincón de cada lugar cercado en oro-símbolo
Sol siempre sale, el amor nunca se acaba, la confianza nunca se rompe
Es precioso!!!!
Patches
Mama made a patchwork quilt
And them she made another;
She sewed a family-full of them.
Relived each sister, brother.
She stitched up all the good times,
Some long-gorgotten dreams;
The grief, the pride, the fun we´d had,
Were packaged up in seams.
The denim knee that picked tobacco,
Calico sleeve long hung to dry;
The plaid Fannie wore when they
Guarder her classes.
Jess´s cabaret shirt that
Charmed all the lasses;
A Martin Luther King black arm band
That could never answe ¨why¨
To each life experience, Mama gave a new birth
The squares of each quilt were like patches of earth:
Recalling the live that had been lived upon them
Awaiting the morning, expecting the dawn.
and a corner of each held a hemmed-in gold token
Sun always rising, love never ceasing, trust never broken
Mamá hizo una colcha de retazos
y entonces hizo otro;
Y llenó a la familia de ellos.
Recordando a cada hermana, hermano.
Ella cose todos los buenos momentos,
Algunos sueños muy olvidados;
El dolor, el orgullo, la diversión que había tenido,
Fueron envasados en las costuras.
la tela vaquera que recogió el tabaco,
manga larga de algodón colgada a secar;
Los cuadros que Fannie llevaba cuando
asistía a la guardería.
Camisa de cabaret que Jessy llevaba
como todas las muchachas;
El brazalete negro de Martin Luther king
Que nunca podría contestar al · ¿Por qué? ¨
Para cada experiencia de vida, mamá le dio un nuevo nacimiento
Las piezas de cada edredón eran como parches de tierra:
Recordando el concierto que se había vivido en ellos
En espera de la mañana, esperando el amanecer.
y un rincón de cada lugar cercado en oro-símbolo
Sol siempre sale, el amor nunca se acaba, la confianza nunca se rompe
sábado, 9 de abril de 2011
Salidaridad
Hoy os pido solidaridad
Hay una chica, futura madre soltera, que no tiene medios y le hace falta un porta-bebes para el coche y ropita de bebé para niña, a ser posible.
Si vivís cerca de Cádiz y alguien tiene uno o ropita que no necesite os agradecería que me la enviases y yo se la haré llegar.
Según el embarazo tendría que nacer en julio pero, como además es un embarazo de riesgo porque la madre tiene problemas con los riñones, supongo que le adelantarán el parto.
Ya han conseguido la cuna, la sillita de paseo y el cuco.
Yo le estoy haciendo ropita para el bautizo.
Gracias de antemano
Teresa
Hay una chica, futura madre soltera, que no tiene medios y le hace falta un porta-bebes para el coche y ropita de bebé para niña, a ser posible.
Si vivís cerca de Cádiz y alguien tiene uno o ropita que no necesite os agradecería que me la enviases y yo se la haré llegar.
Según el embarazo tendría que nacer en julio pero, como además es un embarazo de riesgo porque la madre tiene problemas con los riñones, supongo que le adelantarán el parto.
Ya han conseguido la cuna, la sillita de paseo y el cuco.
Yo le estoy haciendo ropita para el bautizo.
Gracias de antemano
Teresa
viernes, 8 de abril de 2011
Presentación de dos libros de poemas de Javier Díaz Gil
Día 12 – Martes, 19.00 – 20.30 h:
Presentación de dos libros de poemas: "Vivo extramuros" y "El ángel prometido" de Javier Díaz Gil (editado por "Poeta de Cabra") y "Contra Domene" de Aureliano Cañadas (editado por el Instituto de Estudios Almerienses).
Presentan respectivamente: José Cereijo, poeta y José María Herranz, poeta.
Lugar: Biblioteca Pública "María Moliner" de la Comunidad de Madrid. Villaverde Alto
C/ Villalonso, 16 - 28021 Madrid
martes, 5 de abril de 2011
Cuéntame un cuento y te rimo un poema
MADRILEÑAS!!! NO os lo podéis perder. Javier, mi cuñado, dice en su blog
Después de la primera lectura conjunta que hicimos la escritora Rocío Díaz Gómez y yo el pasado 21 de enero de 2011, repetimos la experiencia, ahora el 5 de abril de 2011 a las 19.30 horas en el café Libertad 8 de Madrid.
Regresamos de nueva con nuestra lectura compartida y dialogada de poemas y relatos bajo el título "Cuéntame un poema y te rimo un cuento".
No podéis perdéroslo. En enero, en Diablos Azules fue todo un éxito.
Si no estuvisteis entonces o queréis repetir tendréis que tener en cuenta estos detalles:
Martes 5 abril 2011
19.30 horas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)